No
time for
fireworks—I end
the year listening
to Charles
Trenet.
La
Mer. We
come from it
& I'm preparing
presently to
return.
No
time for
fireworks—I end
the year listening
to Charles
Trenet.
La
Mer. We
come from it
& I'm preparing
presently to
return.
"I picked up a weighty Albanian dictionary to discover they have no fewer than 27 words for eyebrows..."It's about foreign words which have no equivalent in English.
areodjarekput (Inuit) "to exchange wives for a few days only"
tsuji-giri (Japanese) "to try out a new sword on a passer-by"
narachastra prayoga (Sanskrit) "men who worship their own sex organ"
chakwair (Shona) "walking through a muddy place making a squelching sound"
tingo (Pascuense, Easter Island) "to borrow things from a friend's house, one by one, until there is nothing left"
Ariga-meiwaku (Japanese): An act someone does for you that you didn't want them to do and tried to prevent them doing, but they went ahead anyway, determined to do you a favour, and then things went wrong and caused you a lot of trouble, yet in the end social conventions required you to express gratitude.& check out The Meaning of Tingo blog.
"In my research I’ve discovered some fascinating people, from the parnel, a priest’s mistress, through the applesquire, the male servant of a prostitute, to the screever, a writer of begging letters. If the first two of these are now largely historical, the third certainly isn’t, nor is the slapsauce, a person who enjoys eating fine food or the chafferer, the salesman who enjoys talking while making a sale. Most of us know a blatteroon, a person who will not stop talking, not to mention a wallydrag, a worthless, slovenly person, and even a shot-clog, a drinking companion, only tolerated because he pays for the drinks."
The kookaburra dives, catches a lizard midway along its length, holds the lizard in its beak, renders it senseless by beating the half where the head is against a convenient fallen branch, then proceeds to eat it in torn-from-the-body bite-sized pieces. Not one for swallowing it whole, a delicate eater despite the method of dispatch.
farmer, fox, bag of corn, chicken fox, bag of corn bag of corn chicken | chicken fox fox, bag of corn farmer, fox, bag of corn, chicken |
Implication & silence
are experiential
activities that stimulate
your mind, say the
people who created
in-ear ear-phones, &
provide, when coupled
with smart antennas
& interference rejection,
a near-perfect music
experience in which
those trees associated
with mantram repetition
will readily co-exist
with the prevalence
of problem gambling
among adolescents.
.....both sides of my family arrived in New Zealand in the 1840s, the first decade of European settlement.& today the postman brought me my contributor's copy of poem, home, the anthology edited by Jennifer Hill & Dan Waber of selections from Ars Poetica. Looks great, as do the two chapbooks I got in the same parcel, one by Jennifer Hill & the other by Eileen Tabios.
Both sides are Scottish, although both descend from immigrants from continental Europe. My father's ancestors were protestant Huguenots who left France in the 17th Century because of religious persecution. My mother's side were, in effect, accidental immigrants. Her antecedents lie with German fisherman out of the port of Bremen, wrecked on or rescued off the coast of Scotland, who decided to stay, settle, & marry the locals. Hence her family name, Bremner.
     Nothing es-
capes him. He
         is a cloak-
         ed cloaca.